Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
C'est écrit
26 septembre 2021

travailler son élocution

Avant de partir en Allemagne, demain, j’ai décidé de faire des efforts pour mon élocution. Et je me suis mis à quelques exercices de prononciation pour bien articuler. Je ne sais pas si je n’aurais pas mieux fait de travailler directement en allemand au lieu de le faire en français mais pourquoi pas les deux, alors, aussi ? Alors, de ce fait, j’ai commencé en français et j’ai terminé en allemand. Voici ce que ça a donné : trois petites truites crues et un plein plat de blé pilé mais c’est un plat plein de pâtes plates ! Je veux et j’exige d’exquises excuses. Mon orthophoniste m’a félicité pour l’avoir bien prononcée, cette phrase. Et moi, de plaisir et de confusion, je me suis léché les babines. Parce que ça fait toujours du bien, un bon compliment. Mais là, c’était encore à peu près facile. Quel vicieux orthophoniste.

Et maintenant, en anglais. Votre professeur particulier m’a donné une phrase que vous allez lire, d’abord et la prononcer à voix haute, ensuite. Prenez votre temps. Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers ? If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked ? OK, je me concentre, je prends ma respiration et je me lance. Laissez-moi juste un instant pour que je ne bafouille pas. Là, ça devrait aller car c’est surtout avec les D, les T, les N et les L dans les mêmes mots que je peux trébucher. Allez, je me lance : Peter Piper picked a pack of pickled pépères... Euh non, elle était trop longue, cette phrase. Vous n’avez rien de plus court en anglais ? Mrs. Smith's Fish Sauce Shop ? C’est parfait, là.

Und jetzt bitte auf deutsch. OK, maintenant, on va s’y mettre en allemand. C’est Arnold qui va être content quand il va voir que je suis capable de dire des phrases réputées imprononçables. Allez, montrez-moi le papier que je la découvre, cette phrase mystère : les escargots ont peur quand les escargots lèchent les escargots, car à la grande horreur de nombreux escargots, les escargots n'ont pas bon goût du tout. Mais c’est du français, ça ! En plus, c’est très facile à dire. Et même à comprendre. Aucun intérêt. Même si c’est drôle. Ah oui ? Schnecken erschrecken, wenn Schnecken an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken, Schnecken überhaupt nicht schmecken. Ah ben voilà, il suffisait de le dire. Allez, je l’apprends par cœur et demain soir, es wird das Fest.

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Bon voyage 😘
Répondre
J
😀<br /> <br /> Bon séjour
Répondre
C'est écrit
Publicité
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 199 017
Archives
C'est écrit
Publicité